Titre
Contexte
Lexique
Traduction
Touché coulé
Les stratagèmes utilisés en temps de guerre n’étaient pas toujours très honorables, comme le montre cet exemple où Hannibal use sans vergogne d’une faille diplomatique.
Acie constituta, priusquam signum pugnae daretur, Hannibal, ut palam faceret suis, quo loco Eumenes esset, tabellarium in scapha cum caduceo mittit. Qui ubi ad naves adversariorum pervenit epistulamque ostendens se regem professus est quaerere, statim ad Eumenem deductus est, quod nemo dubitabat quin aliquid de pace esset scriptum. Tabellarius, ducis nave declarata suis eodem, unde erat egressus, se recepit. At Eumenes, soluta epistula, nihil in ea repperit, nisi quae ad irridendum eum pertinerent.
CORNÉLIUS NÉPOS, De viris illustribus III, 23, 11.
acies, ei : l’armée constituo, ere, tui, tutum : constituer priusquam (+ subj.) : avant que signum, i : le signe pugna, ae : le combat do, dare, dedi, datum : donner Hannibal, alis : Hannibal palam : ouverturent, clairement facio, ere, feci, factum : faire, rendre locus, i : le lieu Eumenes, es : Eumène tabellarius, i : le messager scapha, ae : la barque caduceus, i : le caducée mitto, ere, misi, missum : envoyer ubi (+ ind.) : lorsque navis, is : le bateau adversarius, i : l’adversaire, l’ennemi pervenio, ire, veni, ventum : parvenir epistula, ae : la lettre ostendo, ere, endi, ensum : montrer rex, regis : le roi |
profiteor, eri, fessus : déclarer, avouer quaero, ere, sivi, situm : chercher statim : aussitôt deduco, ere, duxi, ductum : conduire nemo, neminis : personne dubito, are, avi, atum + quin : douter que aliquis, quae, quod : certain, quelque pax, pacis : la paix scribo, ere, scripsi, scriptum : écrire dux, ducis : le chef, le guide declaro, are, avi, atum : montrer eodem : là, au même endroit unde : d’où egredior, i, gressus sum : sortir se recipio, ere, cepi, ceptum : se retirer solvo, ere, ui, utum : dénouer, délier nihil : rien reperio, ire, repperi, repertum : trouver, découvrir nisi : excepté, à moins que irrideo, ere, ridi, risum : ridiculiser pertineo, ere, tinui, tentum + ad : tendre à |
L’armée ayant été constituée, avant que le signe de combat soit donné, Hannibal, tandis qu’il rendait ouvertement pour les siens le lieu où était Eumène, envoie un messager sur une barque avec le caducée. Lorsque celui-ci parvint aux navires des ennemis et qu’il déclara, montrant la lettre, qu’il cherchait le roi, aussitôt il fut conduit à Eumène parce que personne ne doutait que quelque chose au sujet de la paix avait été écrit. Le bateau du chef, là d’où il était sorti, ayant été montré aux siens, le messager se retira. Mais Eumène, la lettre ayant été déliée, ne trouva rien dans celle-ci, si ne c’est (des choses) qui tendaient à ridiculiser celui-ci.
Latin
3/5
Militaire
73 mots
Ablatif absolu
Adjectif verbal et gérondif
Participe présent
Passif des temps composés
Passif des temps simples
Pronom relatif
Proposition infinitive
Relatif de liaison
Subordonnée en ut
Adjectif verbal et gérondif
Participe présent
Passif des temps composés
Passif des temps simples
Pronom relatif
Proposition infinitive
Relatif de liaison
Subordonnée en ut