Titre
Contexte
Lexique
Traduction
Sourire Colgate
Catulle s’en prend à Egnatius, cet homme au rire si fort et déplacé, et achève son plaidoyer par un rappel des origines de l’homme…
Nunc Celtiber es : Celtiberia in terra,
quod quisque minxit, hoc sibi solet mane
dentem atque russam defricare gingivam,
ut quo iste vester expolitior dens est,
hoc te amplius bibisse praedicet loti.
quod quisque minxit, hoc sibi solet mane
dentem atque russam defricare gingivam,
ut quo iste vester expolitior dens est,
hoc te amplius bibisse praedicet loti.
CATULLE, Carmina, 39.
nunc : maintenant Celtiber, era, erum : celibérien Celtiberia, ae : la Celtibère terra, ae : la terre quisque, quaeque, quodque : certain, chacun mingo, ere, minxi, minctum : uriner soleo, ere, solui, solitum : avoir l’habitude de mane : le matin dens, dentis : la dent |
russus, a, um : rouge defrico, are, avi, atum : frotter gingiva, ae : la gencive iste, a, ud : celui-là, ce …-là expolitus, a, um : net, clair amplus, a, um : ample, large bibo, ere, bibi, bibitum : boire praedico, ere, dixi, dictum : prédire lotium, i : l’urine |
Maintenant tu es celtibérien : sur la terre de Celtibère, ce que chacun a uriné, il a l’habitude le matin de s’en frotter la dent et la gencive rouge, de sorte que plus cette dent vôtre est nette, plus largement on prédira ceci, que tu as bu de l’urine.
Latin
4/5
Humour
Poésie
Poésie
31 mots
Pronom relatif
Proposition infinitive
Subordonnée en ut
Proposition infinitive
Subordonnée en ut