Titre
Contexte
Lexique
Traduction
Soldes : 25 as la blessure !
Quand une loi n’est pas suffisamment dure, des dérives surviennent rapidement…
« Si iniuriam alteri faxit, viginti quinque aeris poenae sunto. » Quis enim erit tam inops, quem ab iniuriae faciendae libidine viginti quinque asses deterreant ? Itaque cum eam legem Labeo quoque vester in libris, quos ad duodecim tabulas conscripsit, non probaret, inquit : « L. Veratius fuit egregie homo inprobus atque inmani vecordia. Is pro delectamento habebat os hominis liberi manus suae palma verberare. Eum servus sequebatur ferens crumenam plenam assium ; ut quemque depalmaverat, numerari statim secundum duodecim tabulas quinque et viginti asses iubebat. »
AULU-GELLE, Noctes Atticae XX, 1, 13.
iniuria, ae : la blessure facio, ere, feci, factum : faire (! faxi est un parfait archaïque) viginti : vingt quinque : cinq aer, aeris : le bronze poena, ae : la peine, le châtiment enim : en effet tam : si, autant inops, inopis : pauvre libido, inis : le désir assis, is : l’as deterreo, ere, rui, ritum : détourner, éloigner itaque : c’est pourquoi lex, legis : la loi Labeo, onis : Labéon quoque : aussi liber, bri : le livre duodecim : douze tabula, ae : la table conscribo, ere, scripsi, scriptum : écrire, compiler probo, are, avi, atum : approuver inquit : dit-il L. Veratius, i : Lucius Veratius |
egregie : remarquablement homo, inis : l’homme inprobus, a, um : malhonnête inmanis, is, e : immense vecordia, ae : la folie, la méchanceté pro (+ abl.) : pour, en guise de delectamentum, i : le plaisir habeo, ere, bui, bitum : avoir os, oris : la bouche, le visage liber, era, erum : libre manus, us : la main palma, ae : la paume verbero, are, avi, atum : frapper servus, i : l’esclave sequor, i, secutus sum : suivre fero, ferre, tuli, latum : porter crumena, ae : la bourse plenus, a, um : plein quisque, quaeque, quodque : quelqu’un depalmo, are, avi, atum : gifler numero, are, avi, atum : compter statim : aussitôt secundum (+ acc.) : selon, en vertu de iubeo, ere, iussi, iussum : ordonner |
« S’il a fait une blessure à un autre, qu’il y ait des peines de vingt-cinq bronzes. » Qui en effet sera si pauvre que vingt-cinq as le détourneraient du désir de faire une blessure ? C’est pourquoi, tandis que votre Labéon aussi n’approuvait pas cette loi dans ses livres qu’il a écrit sur les douze tables, il dit : « L. Veratius a été un homme remarquablement malhonnête et d’une folie énorme. Celui-ci avait pour plaisir de frapper de la paume de sa main le visage d’homme libre. Un esclave suivait celui-ci, portant une bourse plaine d’as ; lorsqu’il giflait quelqu’un, il ordonnait aussitôt que vingt-cinq as soient comptés en vertu des douze tables. »
Latin
3/5
Droit
Vie quotidienne
Vie quotidienne
80 mots
Adjectif verbal et gérondif
Impératif
Passif des temps simples
Pronom relatif
Proposition infinitive
Subordonnée en cum
Subordonnée en ut
Subordonnée hypothétique
Impératif
Passif des temps simples
Pronom relatif
Proposition infinitive
Subordonnée en cum
Subordonnée en ut
Subordonnée hypothétique