Skip to content
 
  Titre
  Contexte
  Lexique
  Traduction
 
Retour de guerre
Aulu-Gelle recense dans un chapitre le récit de personnes décédées par un excès de joie…
 
Praeterea in nostris annalibus scriptum legimus, qua tempestate apud Cannas exercitus populi Romani caesus est, anum matrem, nuntio de morte filii allato, luctu atque maerore affectam esse ; sed is nuntius non verus fuit atque is adulescens non diu post ex ea pugna in urbem rediit : anus, repente filio viso, copia atque turba et quasi ruina incidentis inopinati gaudii oppressa exanimataque est.
AULU-GELLE, Noctes Atticae III, 15.
 
praeterea : en outre
annalis, is : l’annale
scribo, ere, scripsi, scriptum : écrire
lego, ere, legi, lectum : lire
tempestas, tais : le temps, l’époque
Cannae, arum : Cannes
exercitus, us : l’armée
caedo, ere, caesi, caesum : battre, abattre
anus, i : la vieille femme
mater, matris : la mère
nuntius, i : le message, le messager
mors, mortis : la mort
filius, i : le fils
adfero, ferre, adtuli, allatum : apporter
luctus, us : le chagrin
maeror, oris : la tristesse
verus, a, um : vrai
adulescens, entis : le jeune homme
diu : longtemps
post : après
pugna, ae : le combat
urbs, urbis : la ville
redeo, ire, redii, reditum : revenir
repente : soudain
video, ere, vidi, visum : voir
copia, ae : l’abondance
turba, ae : la foule, la confusion
quasi : pour ainsi dire
ruina, ae : l’effondrement
incido, ere, cidi, cisum : tomber sur, survenir
inopinatus, a, um : inattendu
gaudium, i : la joie
opprimo, ere, pressi, pressum : attaquer, opprimer
exanimo, are, avi, arum : perdre la vie
En outre, nous lisons qu’il est écrit dans nos annales que, du temps où l’armée du peuple romain a été battue près de Cannes, une vieille mère, un message ayant été apporté au sujet de la mort de son fils, fut affligée par le chagrin et la tristesse ; mais ce message ne fut pas vrai et ce jeune homme revint en ville peu longtemps après ce combat. La veille femme, son fils ayant soudain été vu, fut opprimée et perdit la vie par l’abondance et la confusion et pour ainsi dire l’effondrement d’une joie inattendue survenant.
Latin
3/5
Militaire
61 mots
 
Ablatif absolu
Participe présent
Passif des temps composés
Pronom relatif
Proposition infinitive