Skip to content
 
  Titre
  Contexte
  Lexique
  Traduction
 
Philosophe jusqu’à la mort
Si les rapports entre Socrate et sa femme n’ont pas toujours été perçus positivement par leurs contemporains, cette dernière ne semble s’être jamais réjouie de la mort de son époux.
 
Cum Atheniensium scelerata dementia tristem de capite eius sententiam tulisset, fortique animo et constanti vultu potionem veneni e manu carnificis accepisset, admoto iam labris poculo, uxore Xanthippe inter fletum et lamentationem vociferante innocentem eum periturum, « Quid ergo, inquit, nocenti mihi mori satius esse duxisti ? »
VALÈRE-MAXIME, Facta dictaque memorabilia VII, 2, 1.
 
Athenienses, ium : les Athéniens
sceleratus, a, um : criminel
dementia, ae : la folie, la démence
tristis, is, e : triste
caput, itis : la tête, (ici) la vie
sententia, ae : la sentence, la décision
fero, ferre, tuli, latum : porter
fortis, is, e : courageux
animus, i : l’esprit, le courage
consto, are, stiti, statum : se tenir arrêté, déterminé
vultus, us : le visage
potio, onis : la potion, le poison
venenum, i : le poison
manus, us : la main
carnifex, ficis : le bourreau
accipio, ere, cepi, ceptum : recevoir, accepter
admoveo, ere, movi, motum ; déplacer, approcher
iam : déjà, désormais
labrum, i : la lèvre
poculum, i : la coupe
uxor, oris : la femme, l’épouse
Xanthippe, es : Xanthippe (femme de socrate)
inter (+ acc.) : au milieu de, parmi
fletus, us : les pleurs
lamentatio, onis : les lamentations
vocifero, are, avi, atum : vociférer, s’écrier
innocens, entis : innocent
perio, ire, ii, itum : mourir
ergo : donc
inquit : dit-il
nocens, entis : coupable
morior, i, mortuus sum : mourir
satius : préférable
duco, ere, duxi, ductum : conduire, estimer
Tandis que la démence criminelle des Athéniens avait porté une triste sentence au sujet de la tête de celui-ci, et qu’il avait reçu avec un esprit courageux et un visage déterminé la potion de poison de la main du bourreau, la coupe ayant déjà été approchée de ses lèvres, tandis que sa femme Xanthippe s’écriait au milieu de larmes et de lamentations que celui-ci était sur le point de mourir innocent, « Eh quoi donc, dit-il, estimes-tu qu’il est préférable pour moi de mourir coupable ? »
Latin
3/5
Philosophie
Portrait
42 mots
 
Ablatif absolu
Participe présent
Proposition infinitive
Subordonnée en cum