Skip to content
 
  Titre
  Contexte
  Lexique
  Traduction
 
La voix de son maître
Il semblerait que l’expérience de Martial avec son professeur lui ait laissé quelques bruyants souvenirs…
 
Quid tibi nobiscum est, ludi scelerate magister,
invisum pueris virginibusque caput ?
Nondum cristati rupere silentia galli :
murmure iam saevo verberibusque tonas.
Tam grave percussis incudibus aera resultant,
causidicum medio cum faber aptat equo :
mitior in magno clamor furit amphitheatro,
vincenti parmae cum sua turba favet.
Vicini somnum – non tota nocte – rogamus :
nam vigilare leve est, pervigilare grave est.
Discipulos dimitte tuos. Vis, garrule, quantum
accipis ut clames, accipere ut taceas ?
MARTIAL, Epigrammata IX, 69.
 
ludus, i : le jeu, l’école
sceleratus, a, um : infâme, désastreux
magister, tri : le maître
invisus, a, um : ennemi
puer, i : l’enfant
virgo, inis : la jeune fille
caput, itis : la tête
nondum : pas encore
cristatus, a, um : surmonté d’une aigrette
rumpo, ere, rupi, ruptum : rompre
silentium, i : le silence
gallus, i : le coq
murmur, uris : le murmure, le bruit confus
iam : déjà, désormais
saevus, a, um : cruel
verber, is : le coup, le fouet
tono, are, avi, atum : tonner
tam : si
gravis, is, e : lourd, pénible
percutio, ere, cussi, cussum : frapper
incus, is : l’enclume
aer, aeris : le bronze
resulto, are, avi, atum : résonner
causidicus, i : l’avocat
medius, a, um : au milieu
faber, fabri : le forgeron
apto, are, avi, atum : fixer
equus, i : le cheval
amphitheatrum, i : l’amphithéâtre
mitis, is, e : doux
magnus, a, um : grand
clamor, oris : le cri
furio, ire : être en délire
vinco, ere, vici, victum : vaincre
parma, ae : le bouclier, le gladiateur
turba, ae : la foule
faveo, ere, favi, fautum : être favorable à
somnus, i : le sommeil
totus, a, um : tout, entier
nox, noctis : la nuit
rogo, are, avi, atum : demander
nam : car, en effet
vigilo, are, avi, atum : veiller
levis, is, e : léger
pervigilo, are, avi, atum : passer une nuit blanche
discipulus, i : l’élève
dimitto, ere, misi, missum : renvoyer
volo, velle, volui : vouloir
garrulus, a, um : bavard
quantum : autant que
accipio, ere, cepi, ceptum : recevoir
clamo, are, avi, atum : crier
taceo, ere, tacui, tacitum : se taire
Qu’en est-il de toi avec nous, désastreux maître d’école, tête ennemie pour les enfants et les jeunes filles ? Les coqs surmontés d’une aigrette n’ont pas encore rompu les silences : déjà, tu tonnes de ton cruel murmure et des tes coups. Les enclumes ayant été si lourdement frappées, les bronzes résonnent, lorsque le forgeron fixe un avocat au milieu d’un cheval. La clameur dans le grand amphithéâtre entre en délire plus douce, lorsque sa foule est favorable au gladiateur vainquant. Nous, voisins, demandons le sommeil – pas une nuit entière : en effet, veiller est léger, faire une nuit blanche est lourd. Renvoie tes élèves. Veux-tu, bavard, recevoir pour que tu te taises autant que tu reçois pour que tu cries ?
Latin
3/5
Vie quotidienne
70 mots
 
Ablatif absolu
Degrés de l'adjectif
Impératif
Participe présent
Subordonnée en cum
Subordonnée en ut