Titre
Contexte
Lexique
Traduction
À qui la faute ?
Les Romains étaient friands de casse-têtes juridiques ; à chacun de rivaliser d’arguments pour défendre son pari !
Item Mela scribit, si, cum pila quidam luderent, vehementius quis pila percussa in tonsoris manus eam deiecerit et sic servi, quem tonsor habebat, gula sit praecisa adiecto cultello : in quocumque eorum culpa sit, eum lege Aquilia teneri. Proculus in tonsore esse culpam : et sane si ibi tondebat, ubi ex consuetudine ludebatur vel ubi transitus frequens erat, est quod ei imputetur : quamvis nec illud male dicatur, si in loco periculoso sellam habenti tonsori se quis commiserit, ipsum de se queri debere.
Codex Iustinianus, 9, 2, 11.
item : de même Mela, ae : Mela (nom romain) scribe, ere, scrips, scriptum : écrire pila, ae : la balle quidam, quaedam, quoddam : certain, quelqu’un ludo, ere, lusi, lusum : jouer vehemens, entis : violent, furieux aliquis, quid : quelqu’un percutio, ere, cussi, cussum : répercuter, rebondir tonsor, oris : le barbier manus, us : la main deicio, ere, ieci, iectum : lancer, précipiter sic : ainsi servus, i : l’esclave habeo, ere, bui, bitum : avoir gula, ae : la gorge praecido, ere, cidi, cisum : couper adicio, ere, ieci, iectum : enfoncer cultellus, i : le rasoir quicumque, quaecumque, quodcumque : quiconque, n’importe qui culpa, ae : la faute |
lex, legis : la loi Aquilia, ae : Aquilia (nom d’un législateur) teneo, ere, tenui, tentum : tenir Proculus, i : Proculus (nom romain) sane : tout à fait ibi : là tondeo, ere, totondi, tonsum : tondre, raser ubi : où consuetudo, inis : l’habitude vel : ou transitus, us : le déplacement, le mouvement frequens, entis : fréquent imputo, are, avi, atum : imputer, reprocher quamvis : bien que male : mal, de manière mauvaise dico, ere, dixi, dictum : dire locus, i : le lieu periculosus, a, um : dangereux sella, ae : le siège committo, ere, misi, missum : commettre, livrer ipse, a, um : lui-même queror, i, questum sum : se plaindre debeo, ere, bui, bitum : devoir |
De même, Mela écrit que, si, tandis que certains jouent avec une balle, quelqu’un a lancé celle-ci avec trop de violence, la balle ayant été répercutée sur la main d’un barbier et qu’ainsi la gorge de l’esclave qu’avait le barbier a été tranchée, le rasoir ayant été enfoncé : que la faute soit sur n’importe de qui de ceux-ci qui soit tenu par la loi Aquilia. Proculus (dit) que la faute est sur le barbier : et s’il rasait raisonnablement là où on jouait par habitude ou là où le mouvement était fréquent, c’est ce qui lui est reproché : bien que celui-là peut être mal dit si quelqu’un s’est livré à un barbier ayant une chaise dans ce lieu dangereux, lui-même ne peut se plaindre au sujet de lui.
Latin
4/5
Droit
80 mots
Passif des temps simples
Proposition infinitive
Subordonnée en cum
Subordonnée hypothétique
Proposition infinitive
Subordonnée en cum
Subordonnée hypothétique